最近很流行
“友誼的小船說翻就翻”
到底是什么意思?
其實(shí)是委婉的說:
我要跟你絕交
這是一種怎樣的體驗(yàn)?
看過@喃東尼翻船漫畫的朋友
一定會(huì)覺得好有道理
腦洞打開的網(wǎng)友
將其升級為各路職場版
開發(fā)了自己行業(yè)的友誼小船
你躺槍了嗎?
銀行版“友誼的小船”
如果你有個(gè)銀行工作的朋友
你們的約飯模式可能是這樣的
媒體版“友誼的小船”
如果你有個(gè)媒體工作的朋友
你們的約飯模式可能是這樣的
HR版“友誼的小船”
如果你有個(gè)從事HR工作的朋友
你們的約飯模式可能是這樣的
找HR朋友幫忙
回應(yīng)你的是這樣的
你想找他幫忙介紹工作
結(jié)果可能是這樣的
設(shè)計(jì)師版“友誼的小船”
如果你有個(gè)設(shè)計(jì)院工作的朋友
你們的約飯模式可能是這樣的
如果你與設(shè)計(jì)院工作的朋友
友誼的小船一直沒有翻
那很有可能……
小編想說:
多一點(diǎn)真誠,少一點(diǎn)套路
你有沒有翻船的經(jīng)歷?